こんにちは。翻訳者の鹿田昌美です。このホームページを訪れてくださり、ありがとうございます。これまで訳した・書いた本をまとめたサイトを作成いたしました。ご覧いただけましたら幸いです。お問い合わせや仕事のご依頼等は、問い合わせフォームからお願いします。(メディア紹介記事・講演実績 https://lit.link/shikataeigo

鹿田昌美(しかたまさみ)

翻訳者、著者。国際基督教大学卒。コミュニケーション学専攻。

子育て本、小説、ビジネス書、絵本など、70冊以上の翻訳を手掛ける。近年の担当書に『世界を知る101の言葉』(Dr.マンディープ・ライ著、飛鳥新社)、『フランスの子どもは夜泣きをしない』(パメラ・ドラッカーマン著、集英社)、『人生を変えるモーニングメソッド』(ハル・エルロッド著、大和書房)、『母親になって後悔してる』(オルナ・ドーナト著、新潮社)などがある。

翻訳者としてのキャリアと子育ての経験を生かして、2021年に『「自宅だけ」でここまでできる!「子ども英語」超自習法』(飛鳥新社)を刊行。「英語はリスニングが9割!」をベースに、81の英語学習のコツを、テクニックだけではない、教養や子育ての一環として、そしてコミュニケーションツールとしての学び方をアドバイス。子育てサイトKIDSNA、朝日新聞globe+、プレジデントオンライン、ForbesJAPANなど、メディア紹介多数。

訳書『母親になって後悔してる』(ドーナト著、新潮社刊)がNHKや新聞、雑誌、Webメディアなどで話題に。男女共同参画センターにて講演会を行う。

「もっと、ことば【本】をあなたの味方に」をテーマに、本や英語力の活用のヒントや、女性の生き方や子育てを豊かにする発信をしている。

講演会実績・メディア紹介等のリンクは https://lit.link/shikataeigo