こんにちは。翻訳者の鹿田昌美です。このホームページを訪れてくださり、ありがとうございます。これまで訳した・書いた本をまとめたサイトを作成いたしました。ご覧いただけましたら幸いです。お問い合わせや仕事のご依頼等は、問い合わせフォームからお願いします。(メディア紹介記事・講演実績 https://lit.link/shikataeigo

鹿田昌美(しかたまさみ)

翻訳者、著者。国際基督教大学卒。コミュニケーション学専攻。

子育て本、小説、ビジネス書、絵本など、80冊以上の翻訳を手掛ける。近年の担当書に『世界を知る101の言葉』(Dr.マンディープ・ライ著、飛鳥新社)、『フランスの子どもは夜泣きをしない』(パメラ・ドラッカーマン著、集英社)、『人生を変えるモーニングメソッド』(ハル・エルロッド著、大和書房)、『母親になって後悔してる』(オルナ・ドーナト著、新潮社)『やりたいことが見つかる 世界の果てのカフェ』(ジョン・ストレルキー著、ダイヤモンド社)などがある。

翻訳者としてのキャリアと子育ての経験を生かして、『翻訳者が考えた「英語ができる子」に育つ本当に正しい方法』(飛鳥新社)を刊行。81の英語学習のコツを、テクニックだけではない基礎力がつく学び方をアドバイス。

25年以上在宅ワークをしているので、「スイミングと山歩きと自転車」を趣味と体力づくりを兼ねて楽しんでいます。

お仕事のご依頼等は、問い合わせフォームからお願いします。(メディア紹介記事・講演実績 https://lit.link/shikataeigo